The confusion normally comes when you try to directly translate from English, or when two verbs have a similar meaning e. Ser vs Estar or Saber vs Conocer. The good news is that knowing when to use Traer to bring vs. This means that when traer is used, we know that speaker is already at the destination of the action, which is contrary to llevar.
Imagine that you dropped into your friends house to say hello on the day of his party, which will take place in a couple of hours. In the above, the two speaking are already at the location where the food is to be delivered and the speaker is clearly leaving but will return later to bring the food.
In this case, the speaker is asking if he has to leave his current destination in order to collect the other persons aunt, and then return to the original destination. However, this verb can be used in many different ways, depending on which context you wish to you use it with.
The difference between llevar and traer is clear here, as llevar is used when you leave your current destination and take something to a new destination, whereas traer is used when you temporarily leave your current destination, to bring something back to that original destination. This only works within a cooking context e. We use cookies to provide you with the best experience on our website.
If you continue browsing, we consider that you accept their use. You can get more information in our Cookies Policy. Language Resources. Spanish Culture. Le voy a llevar el libro. I'm going to take the book to him. I have the book, and I'm going to take it elsewhere to give to someone else Llevo a mi novio a la fiesta. I'm taking my boyfriend to the party.
My boyfriend is here, and I'm taking him with me to the party. And you'll know exactly what to choose the right verb when you speak Spanish. If you prefer watching videos, you can watch me walk you through the explanation. Or just scroll down and read about one easy way to remember the difference between llevar and traer. Click here to find out more and try out the method for free.
You might say either statement in English at home, at work, or on the train itself and they would both make sense. In Spanish, on the other hand, the verb changes based on where you are. Your location completely dictates whether you should use llevar or traer. You do have the book, but it's up in your room. So how would you answer? Which of these options do you think is correct? I'll tell you the answer at the end of this article. First, I'll explain how you can know which verb to use every time.
If you want something else to drink, do you ask your waiter to bring or take another glass of water? Knowing which verb to use will feel intuitive to you if English is your first language. But you may have to work a bit harder at knowing the difference in Spanish. In Spanish, there is little to no overlap.
In the first sentence, Jorge uses traer because the object being transported in this case, las cervezas is travelling from somewhere else to where he is.
The response by Luis uses llevar because Luis will bring the beer from where he is to somewhere else. That distinction is all you need to know to figure out whether to use llevar or traer.
In both of these sentences, you would use traer because both in both situations, the homework was brought from somewhere else Point A along with the subject to where the speaker is now Point B. In this situation, llevar is the correct verb because the objects in transit the kids were taken somewhere other than where the conversation is taking place. Let's look at two sentences that describe basically the same situation: visiting grandma and giving her a present.
As you read these examples, keep in mind where the subject of the sentence is in relation to the object that's moving in this case, the gift. Because the sentence uses traer , it implies that we're currently with grandma and the gift.
We brought the gift from Point A with us to Point B. The gift is here. In this sentence, llevar tells us that we're taking a present to another place to grandma. The gift will go from Point A where we are now to Point B. It will be there. Llevar is just the opposite. With llevar , the subject is at point A and they take the object with them to point B.
The present is here with us the entire time. Let's go back to the original example and see if you can confidently tell which verb to use this time. Do you know how to answer the question this time? Which one is it? Llevar or traer?
The book is over there in your room. You will go to Point A and bring it with you to Point B, where you are now here. So we use traer. It's in my room. I will bring it here now. If at the end of the movement, the object is here with the subject, always use traer.
Now that you know the difference between llevar and traer , stop worrying about it. Spending hours cramming in exercises and revision is not the best way to obtain a mastery of the verbs.
The more you see , hear , and use llevar and traer in Spanish, the more natural they will feel.
0コメント